Gisele Bundchen and Tom Brady did a little grocery shopping together on Tuesday, and yesterday they brought his son John for an afternoon at a Niketown in LA. They continue to spend lots of special time with him, and she opened up about her happy new life as a wife and mom during a recent interview at Sao Paolo Fashion Week. She said:
- On being a mom: "I am crazy about children . . . I am an adoptive mother . . . I've already had this experience for two years."
- On marrying Tom: "I think I've met the right person, my partner, my companion . . . I already knew that we would get married a year and a half before we got married. We felt it. The heart spoke louder."
- On her new priorities: "When the heart speaks, priorities change. Before . . . I had to go out, had to work. Now I think about it twice, three times, four times. So I only do the things that I really want to do. I prefer to stay at home. The big husband wins. Because of this relationship, what is most important to me is the family. Now I am creating my other family."
Source: X17 Online

















StyleBop
Petite Mendigote
Chantelle
I see a little bump
1I think she means stepmother because her saying "adoptive mother" means that she and Tom adopted John/Jack away from Bridget lol and we all know that's not true.
2When i read the article on people.com yesterday I couldn't believe she called him her adopted kid. She is fluent in English so this is no mistake. She is just an ass!
3lovely
4barf
5Oh Gisele, it's hard to defend you when you so blatantly put your foot in your mouth. My only hope is that this is a mistranslation from the original Portuguese.
6Oh lord.
7I like Gisele. I don't think she was trying to be an ass. She may be fluent in English but it is still her second language and sometimes it is hard to come up with the right words for things. She obviously loves that little boy very much.
8I cant stand her. She says obnoxious things you adopted him not its your stepson
9I also think she should get her language around her stepson clearer in her mind. It must be hurtful to Moynahan to have Gisele using the word "adoptive mother" in the press. I'm sure she doesn't mean to cause hurt, but it certainly would. If I were her, I'd just not talk about it, except for her love for Tom's son - but not focus on herself as a mother. Lucky for Jack that he has a loving dad and mother - along with a stepmom - to care for him.
10I'm pretty sure when People translated the interview that was done in Portuguese, "stepmother" was replaced with "adoptive." When Gisele has spoken in English, she has said that she is a stepmother several times and even in some other interviews and translations from her most recent trip to Brazil, she said stepmother. I think it was a poor translation from Portuguese to English on People's part.
11She never said adoptive mom,she called herself a devoted stepmom.Their was a mistake in the translation from the original Brazilian interview.
12I too (or at least hope) words got lost in translation here.
The big husband wins? Um, huh?
13What a cute little boy!
14it was a translation mistake...anyway she is a great stepmom...lovely family
15I love Gisele and I think she will make a great mom. And I can see a tiny bump.
16It was no mistake on People's part. They probably translated it that way because they knew it would cause controversy.
17bvfashion, you're exactly right and I think that's really disgusting and misleading on their part. They already ran a story about Bridget telling Gisele to get her hands off of John so this is just more fuel. And now instead of running a story about how happy Gisele and Tom are, they can get a lot more interest and stir up more by pitting two women against each other. It's celebrity gossip, but this is a little ridiculous.
18Wait is the translation error a fact or is that just what people are assuming? Because I figure that People probably wouldn't change a word and, essentially the meaning, of what someone said in an interview. US maybe, Star definitely but People is the mag that most celebs go to so I wouldn't think they'd do that kind of thing. I'm not saying it isn't a translation error, I'm just curious why some people are so certain it is.
19This interview was conducted in Portugese and the translation is poor. She said "Step-mom" NOT adoptive mother. She also didn't say "big husband wins", lol...they asked "So your husband wins?" and she said "Yes, he does." I wish the reporters would get proper translations done...now everyone's going to attack her for something she didn't say.
Anyway, they all look really cute together.
20I've seen this interview...when she was talking in portugese she halted and asked the interview-er how to say "Step-mom"...he may just have given her the wrong word or it was a mistranslation. She always says "Step-mother."
21I saw her interview. She spoak in Portuguese and said stepmother, not adoptive mother. The traduction was wrong!!
22I like Gisele, too. She's in a good place in life, and I'm happy for her.
Also, I think it's wonderful that she opened her heart to her stepson. Not all stepmothers do that. Sadly, many stepchildren are unloved by their stepparents. This speaks volumes about her.
Seriously, I could see why Tom married her.
23i think that so many people give her grief for no reason. it's a shame. i hope that they just ease up a little on her.
24I can't help but like Gisele. I love her outlook on life
25Wow, people really need to chill out and get off her back. I can't believe she's being attacked for how much she loves her step-son. I don't think she's trying to hurt Bridget, it seems all three have worked things out. If Bridget has a problem with it, she can tell her or come out and say it (her "friends" responses don't count). Also, everyone seems to forget that he is Tom's son too, and as his wife, she can be as involved as she wants.
26Chill-out people!
Even if she said that, I believed that as a single mother who's baby's father is marry to another woman there is nothing better than to have the tranquility that your baby is with someone that loves him as if he was his own. Yes, she shouldn't have said what she did (If she said it) but I think that she shouldn't be criticized by saying how much she loves that baby because there is nothing better for a single mom, and the baby itself to have a step mother that loves him as if he was her own. If I'm ever in that situation I would be forever great full for the love she has for my child.
27#19- It is a fact...I understand Portugese. Here is a better translation of the entire interview from another website:
Z- There is a gossip flying around saying that you’re pregnant. Are you pregnant?
28G- Gossip is poison. Did you know that?
Z- Now are you married.
G- I’ve found the right person for me, my partner and my mate.
Z- After two years of dating.
G- One year and a half before the wedding I already knew I’d end up marrying him, we already knew the marriage was in our way.
Z- How? Why?
G- We feel it was the right thing, we talked about it.
Z- So you decided to follow your heart?
G- Yes. The heart always talks louder.
Z- Imagine this, you’re at your home enjoying home’s life and then you have to work. You do it or will stay at home?
G- Depends on the work. Years ago I did everything, I did go to work anytime and anywhere. Now I think twice sometimes many more before coming with a decision. Today I do what I really want. If I don’t like something, I stay at home.
Z- So your husband wins?
G- Yes, he wins.
Z- The marriage changed you in more ways.
G- I always think family is the most important thing always, even before the relationship. Now I’m building my own family. Before my family was my parents and my sisters, they still are tremendously important to me and they’re my life.
Z- It was great you touched in the issue. Do you like children?
G- I always loved children. Children are pure and sweet. You’ve to see my niece, she’s the princess of Bundchen’s castle.
Z- Do you want to have children?
G- I think things should happen naturally, there’s no hurry. The first big already thing happened, I’ve found my partner. Now I think is better we enjoy our lives, keep on discovering and learning more about each other. Life is rolling and we should just keep the rhythm, growing and developing.
Z- We insist on the issue of maternity.
G- I’m a stepmom. I think I have some experience on the issue, I got from these last two years.
Z- And this experience is already preparing Gisele to be a mother someday. When you become a mother, you’ll think less about work
G- I already do it. I don’t think about myself or anything less important when John is with me. I don’t work and I don’t answer phone calls. Nothing gets me.
Z- You’ll be a overprotective mother?
G- I only can pity my children. My poor child.
She didn't said 'adoptive mother'. The interviewer asked her if she was prepared for be a mom and she answered: 'I've been a stepmother for 2 years, so I think I'm prepared'. It was a wrong translation, for sure.
29Oh please!
This is absolutely NOT TRUE! She said "step mom"!!!
The presenter was the one who said "adoptive", that's just looking for trouble for Bridget and Gisele, what I think is so lame because we're talking about a child...John is lucky to have parents and a step mom that also loves him.
Anyway, my best wishes for all of them, Gisele, Tom, John, Bridget and the possible new baby!
30Thanks Anonymous 28. It was exactly that.
31People website didn't make a mistake, it was intentional because the whole interview is in portuguese but Gisele said "step mom" in english.
the name of the tv show is Fantastico, it's on youtube.
32she needs to shut her trap because she just sounds possessive of that baby.
33It's ridiculous when this mags want to cause some wave with false histories.
34Its like People magazine put the interview in an internet translator and printed whatever came up. This is why translations should be done by actual people who speak the languages. All this stir and trash-talking for something she didn't even say.
35I hate gossip magazines...
I love her. She is a lovely woman and I know first hand being married into a latin family that some things get lost in translation.
36It looks like People needs a better translator. This is a clearly tentative of doing polemical with nothing.
37she doesn't look preggo
38I'm from Brasil, the presenter Zeca Camargo said first "adoptive mother"(wrong way) and later he said stepson,"enteado in portuguese"(exact way).
39i watched the interview and the interview was in PORTUGUESE and i remember she said STEPMOTHER... someone translated it the wrong way
40I feel bad for Gisele - seems like a translation mistake is going to get the jealous crowd after her again.
41With the evidence that People's translation was wrong, perhaps Popsugar could revise its post so the news is more accurate.
42^^^ don't hold your breath. Pop loves to just generate some hits. accuracy and honsety be damned.
43she said stepmother
44It really bothers me how she talks about that child. It just rubs me the wrong way. Bridget Moynahan (sp?) does her best to keep that child out of the spotlight, and it seems like everytime he's with Gisele and Tom, it's a freaking photoshoot. Not to mention how Gisele is constantly blabbing about being his "adoptive mother" in the press. Yes, there are going to be more pictures of John with Gis & Tom, simply because they garner more media attention than Bridget, but it seems to be just a tad much...a bit contrived...
45wrong transaltion the word is stepmother
46She said she is a "step-mom" (in English). She asked the interviewer how to say it in Portuguese and HE said "adoptive mother".
47The interview is here:
http://fantastico.globo.com/Jornalismo/FANT/0,,MUL1202554-15605,00-GISEL...
You know, even If she said, "ADOPTIVE", it doesn't imply she was wrong, or intentionally cruel...In many closeknit circles of family, friends, and extended family, the term (or word) Adoptive simply implies a closeness and emotional bond shared between those involved. I have MANY people in my life who I refer to as my grandparent, sister, brother, etc., and we are not blood-related, and no legal papers bind us. BUT!! there is NOTHING I wouldn't do for them...and the feeling is indeed mutual.
48The media is owned by a handfull of people so they have money. I'm supposed to believe People Magazine does not have the resources to do a proper translation? Puhlease! They just wanted to continue their hatefest part 2. They did their part 1 with "Hands of my kid" article last time with a side by side of Bridget and Gisele carrying little John. Perpetuating hate and exploiting it is the media's specialty. But then again they know we fall for it everytime.
49Post New Comment
Please share your opinion with our community, but make sure it is on topic and follows our Community Rules. We moderate comments and prohibit personal attacks, threats, spam, lewd images, or the promotion of your personal website.